谜底很明确:真能!况兼幸好少量不冤枉。好多东说念主以为营业翻译等于“把汉文换成外文”,璷黫找个翻译软件、懂点外语的一又友凑活就行。但其实,营业翻译藏着大端庄,它不是疏忽的翰墨颐养,是帮你作念生意、防坑的要津,一字之差,可能等于几十万的蚀本,甚而砸了品牌口碑。 一、营业翻译不等于翻字吗?为啥不成璷黫凑活? 真不是翻字那么疏忽!豪迈翻译凑活能用,但营业翻译不行,差少量齐可能出大问题。比如有个杭州服装雇主,把“棉混纺”用软件直译成“棉花搀和物”,中东客户以为是二手布料拼接,径直取消50万好意思元的订...